Как оптимизировать веб-сайты на малом языке, чтобы они более подходили для включения в Google
В этой статье рассказывается, как оптимизировать SEO для веб-сайтов на языках меньшинств, включая независимые URL-адреса, теги Hreflang, оптимизацию качества перевода, локализованные URL-адреса и функции автоматического переключения языка. С GooeTranslate вы можете добиться эффективной оптимизации за один раз.
введение
На глобализованном рынке оптимизация веб-сайтов на небольших языках стала неотъемлемой частью предприятий. Однако веб-сайты на языках меньшинств сталкиваются с уникальными проблемами при включении и ранжировании Google. В этой статье будет подробно описано, как оптимизировать веб-сайты на небольших языках, чтобы повысить эффективность индексации Google и повысить видимость в поисковых системах.
Почему нам следует оптимизировать веб-сайты на языках меньшинств?
Для предприятий, которые хотят выйти на неанглоязычные рынки, веб-сайты на языках меньшинств предоставляют отличные возможности. Однако из-за небольшого объема поиска, небольшого количества внешних ссылок и особенностей языковой конкуренции SEO-оптимизация малоязычных веб-сайтов относительно сложна. Эффективные стратегии оптимизации могут не только улучшить охват Google, но и увеличить присутствие на целевом рынке.
1. Создайте отдельные URL-адреса для каждого языка.
Одним из первых шагов по оптимизации вашего веб-сайта для второстепенных языков является обеспечение того, чтобы у каждого языка был свой собственный URL-адрес. Это не только помогает Google сканировать и включать информацию, но и улучшает взаимодействие с пользователем. Имена поддоменов, подкаталоги или независимые доменные имена могут использоваться для реализации независимых URL-адресов в разных языковых версиях.
Пример:
- Имя субдомена:
es.example.com
- Подкаталог:
example.com/es/
- Независимое доменное имя:
пример.es
2. Используйте теги Hreflang
Тег Hreflang используется для указания языка и целевого региона веб-сайта, помогая Google идентифицировать различные языковые версии веб-страниц. Правильно настроив теги Hreflang, вы можете избежать штрафов за дублирование контента и гарантировать, что пользователи получат доступ к правильной версии страницы в зависимости от их местоположения и языковых предпочтений.
3. Оптимизируйте качество перевода
Хотя машинный перевод добился значительных успехов, редакторы-люди по-прежнему необходимы для обеспечения точности и естественности контента веб-сайта. GooeTranslate предоставляет онлайн-редактор, работающий в режиме реального времени, который позволяет пользователям вручную оптимизировать машинный перевод, чтобы гарантировать, что качество перевода соответствует реальным потребностям и улучшает взаимодействие с пользователем.
4. Локализованный URL-адрес и улучшение SEO.
Еще одна важная стратегия для веб-сайтов на языках меньшинств — локализация URL-адресов. GooeTranslate может автоматически переводить URL-адреса веб-страниц на целевые языки, позволяя пользователям получать доступ к веб-сайту через локализованные URL-адреса, тем самым улучшая многоязычный эффект SEO.
5. Функция автоматического переключения языка.
Автоматически определяя языковые предпочтения или географическое местоположение пользователя, система автоматически переключится на соответствующую языковую версию. Это может избавить пользователей от необходимости вручную выбирать язык и улучшить взаимодействие с пользователем.
в заключение
Оптимизация веб-сайта на малом языке — это не просто простой перевод языка, но также включает в себя всестороннюю оптимизацию структуры URL-адресов, использования тегов, качества перевода и удобства взаимодействия с пользователем. Используя универсальные многоязычные маркетинговые инструменты, такие как GooeTranslate, компании могут значительно улучшить включение и рейтинг своих веб-сайтов на языках меньшинств в Google и действительно достичь глобальных маркетинговых целей.
Этикетка
Популярные рекомендации
Если у вас уже есть веб-сайт на английском языке, зачем вам создавать сайт на небольшом языке? |
Как оптимизировать сайты на малых языках: все секреты в GooeTranslate
Десять лучших языков мира и их распространение | Создание сайтов на второстепенных языках GooeTranslate |
Исследуйте новые рынки с помощью многоязычных веб-сайтов GooeTranslate |
Навыки работы с веб-сайтами на языках меньшинств - GooeTranslate
Важность и преимущества создания веб-сайтов по внешней торговле на второстепенных языках GooeTranslate |
Часто задаваемые вопросы
Часто задаваемые вопросы
Как работает 7-дневная бесплатная пробная версия?
Пробная версия доступна только новым клиентам. Если вы не хотите продолжать, вы можете отменить подписку в любой момент в течение пробного периода, при этом комиссия не взимается. Если вы не отмените подписку в течение пробного периода, мы начнем списывать средства с вашего счета.
Как изменить план выпуска?
Вы можете выбрать раздел выставления счетов за пакет нашей версии, чтобы изменить свой план, или связаться с нашим персоналом послепродажного обслуживания.
Нужно ли мне платить за использование ключа API GooeTranslate?
Нет, мы предоставляем автоматический перевод бесплатно.
Вы предоставляете профессиональные услуги перевода?
Да, мы предоставляем профессиональные услуги автоматического постредактирования перевода по конкурентоспособным ценам.
Что такое централизованный кэш переводов?
Когда мы обнаруживаем новый контент, мы переводим его и сохраняем в нашем кеше переводов. Это позволяет переведенным страницам загружаться быстрее. Благодаря использованию краудсорсинга и профессионального перевода качество кэша переводов со временем улучшится.
Какие виды платежей вы принимаете?
Мы принимаем оплату WeChat Pay и Alipay или свяжитесь с нашими сотрудниками онлайн-службы.
тебе может понравиться
Узнайте больше о языках меньшинствСвязаться с нами
Если вы заинтересованы в нашей системе перевода, пожалуйста, оставьте свою контактную информацию для лучшего опыта.
© 2024 GooeTranslate. Все права защищены.